Serveur d'exploration sur l'opéra

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce

Identifieur interne : 000476 ( Main/Exploration ); précédent : 000475; suivant : 000477

Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce

Auteurs : Camillo Faverzani [France]

Source :

RBID : Hal:hal-00874452

Descripteurs français

Abstract

Cet article remonte à la cause du retour de la guerre de Troie, à savoir la destruction de la ville que, bien avant Berlioz, mettent en scène le compositeur italien et son librettiste, Giovanni Schmidt, dans le sillage de leur archétype français, signé Georges Granges de Fontenelle et Jean-Baptiste de Milcent. Analyse la tragedia per musica italienne en parallèle avec les deux moutures de son archétype français, afin de souligner aussi bien les moments de rencontre que les divergences, dans l'agencement des événements, dans l'évolution musicale des personnages et dans les textes afin de faire ressortir les choix des auteurs pour ce qui est de la versification et de l'appareil rhétorique.

Url:


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="it">Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce</title>
<author>
<name sortKey="Faverzani, Camillo" sort="Faverzani, Camillo" uniqKey="Faverzani C" first="Camillo" last="Faverzani">Camillo Faverzani</name>
<affiliation wicri:level="1">
<hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-204591" status="VALID">
<orgName>Laboratoire d'études romanes</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>UFR LLCE-LEA 2 rue de la Liberté 93526 Saint-Denis Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/laboratoire-etudes-romanes</ref>
</desc>
<listRelation>
<relation name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles>
<tutelle name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-11141" status="VALID">
<orgName>Université Paris 8, Vincennes-Saint-Denis</orgName>
<orgName type="acronym">UP8</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>2 rue de la Liberté - 93526 Saint-Denis cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">HAL</idno>
<idno type="RBID">Hal:hal-00874452</idno>
<idno type="halId">hal-00874452</idno>
<idno type="halUri">https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00874452</idno>
<idno type="url">https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00874452</idno>
<date when="2013-10-17">2013-10-17</date>
<idno type="wicri:Area/Hal/Corpus">000989</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Curation">000989</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Checkpoint">000130</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000477</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000476</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000476</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="it">Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce</title>
<author>
<name sortKey="Faverzani, Camillo" sort="Faverzani, Camillo" uniqKey="Faverzani C" first="Camillo" last="Faverzani">Camillo Faverzani</name>
<affiliation wicri:level="1">
<hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-204591" status="VALID">
<orgName>Laboratoire d'études romanes</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>UFR LLCE-LEA 2 rue de la Liberté 93526 Saint-Denis Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/laboratoire-etudes-romanes</ref>
</desc>
<listRelation>
<relation name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles>
<tutelle name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-11141" status="VALID">
<orgName>Université Paris 8, Vincennes-Saint-Denis</orgName>
<orgName type="acronym">UP8</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>2 rue de la Liberté - 93526 Saint-Denis cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="mix" xml:lang="fr">
<term>Georges Granges de Fontenelle</term>
<term>Giovanni Schmidt</term>
<term>Jean-Baptiste de Milcent</term>
<term>Nicola Antonio Manfroce</term>
<term>actualité du mythe</term>
<term>mythe</term>
<term>opéra</term>
<term>questions de traduction littéraire</term>
<term>réception</term>
<term>réécriture</term>
<term>sources françaises dans l'opéra italien</term>
<term>traduction</term>
<term>transferts culturels</term>
<term>échanges artistiques</term>
<term>échanges littéraires</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Cet article remonte à la cause du retour de la guerre de Troie, à savoir la destruction de la ville que, bien avant Berlioz, mettent en scène le compositeur italien et son librettiste, Giovanni Schmidt, dans le sillage de leur archétype français, signé Georges Granges de Fontenelle et Jean-Baptiste de Milcent. Analyse la tragedia per musica italienne en parallèle avec les deux moutures de son archétype français, afin de souligner aussi bien les moments de rencontre que les divergences, dans l'agencement des événements, dans l'évolution musicale des personnages et dans les textes afin de faire ressortir les choix des auteurs pour ce qui est de la versification et de l'appareil rhétorique.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>France</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="France">
<noRegion>
<name sortKey="Faverzani, Camillo" sort="Faverzani, Camillo" uniqKey="Faverzani C" first="Camillo" last="Faverzani">Camillo Faverzani</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Musique/explor/OperaV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000476 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000476 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Musique
   |area=    OperaV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Hal:hal-00874452
   |texte=   Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.21.
Data generation: Thu Apr 14 14:59:05 2016. Site generation: Thu Jan 4 23:09:23 2024